新浪首页 > 读书文化 > 文化新闻 > 正文

专家:“龙”容易引起误解 九成网友反对“废龙说”

http://cul.book.sina.com.cn 2006/12/05 02:40   北京娱乐信报

  上海一位专家认为“龙”容易引起误解,提出重新构建国家品牌形象

  日前,上海一位专家认为龙的形象容易招致误解,提出重新构建中国国家形象。这引起极大争议,九成网友表示反对,认为这是牺牲民族文化,是自卑心理。中国民俗学会会长刘魁立表示:中国龙与西方的“Dragon”内涵不同,这种担心没道理。

  

  龙不但雕刻在皇家建筑上,也烙印在中国人的心中学者提出:中国龙容易招致误解

  据上海一家媒体报道,上海外国语大学党委书记吴友富教授正领衔一项省级课题认为,包括“龙”在内的一些中国形象标志往往具有一定的局限性,容易招致误读误解或别有用心的歪曲。

  从古至今,龙一直作为中国形象的一个代表性标志而为中外所普遍认同。中国人也往往以自己是“龙的传人”而平添了几分自豪感。吴友富提出,“龙”的英文“Dragon”,在西方世界被认为是一种充满霸气和攻击性的庞然大物。“龙”的形象往往让对中国历史和文化了解甚少的外国人片面而武断地产生一些不符合实际的联想。

  据报道,吴友富领衔的重新建构和向世界展示中国国家形象品牌这一重要研究已正式被列入上海市哲学社会科学规划课题立项。

  多数网友:这是典型的自卑心理

  记者在网上看到,网友对此事的反应强烈,截至昨天下午5时,网易该条新闻评论就突破6000条,绝大多数网友表示反对。

  一位网友说:“我活了20多年,我爷爷活了70多年,都是龙的传人,又是为了与国际接轨,牺牲掉我们自己的民族文化,有意思吗?这是典型的自卑心理。”还有反对者表示,德国和俄罗斯的熊、美国的白头雕等,形象也带有攻击性。

  少数支持同意该建议的网友则表示,龙与封建王朝有密切的关系,被“专用”了几千年,可以考虑用其他动物代替。

  民俗专家:Dragon跟中国龙不一样

  “两者之间的内涵不一样,这种担心和建议没道理。”中国社科院研究员、中国民俗学会会长刘魁立对记者表示。他认为,西方“Dragon”是长有三个头还吐着火的怪物,会给人带来灾难。而中国的龙,虽然有皇权的专有象征,但后来成为公有的吉祥象征物。“两者的概念、形态、功能都不相同,不能因为这个否定了我们的龙。”

  民俗专家王作楫表示,龙在中国有几千年历史,是

十二生肖之一,中国人对此都有深厚的感情。“我觉得问题是现在的翻译不准确,应该有新的翻译方法,充分表达中国‘龙’的内涵。”他表示,要顾忌中国百姓的传统情感,不该强求人们应该如何。

  信报记者张守刚

  

  九成网友认为没必要“废龙”(据腾讯网)


发表评论

爱问(iAsk.com)


评论】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭


 

文化频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5359 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽