不支持Flash

帕慕克流亡美国 上半年无法访华

http://cul.book.sina.com.cn 2007/03/30 02:31   新京报

  《伊斯坦布尔》下月出版,出品方证实:

  本报讯(记者曹雪萍) “伊斯坦布尔的命运就是我的命运:我依附于这个城市,只因她造就了今天的我。”土耳其作家帕慕克的自传性作品《伊斯坦布尔》书写的既是一部个人的历史,更是这座城市的忧伤。该书中译本将于下月初由上海人民出版社出版。

  书的主角是伊斯坦布尔

  这是继《我的名字叫红》、《白色城堡》之后又一部引进出版的帕慕克作品。据责任编辑刘志凌介绍,帕慕克从他的幼年时代写起,从这个家庭欧化的迹象可以看出伊斯坦布尔这个城市传统与现代并存的矛盾。接着他写到青年帕慕克走在迷茫的街道上,写到他的初恋,最后写到他放弃绘画立志写作时,全书戛然而止。书中也谈到了作家和国外的艺术家怎么看待这个城市。

  “当然整本书的主角是伊斯坦布尔,这是帕慕克回到原点的一部作品,读者或许可以从真实的描述和二百多幅图中找到他‘为何写作’,‘为何写伊斯坦布尔’的理由。”刘志凌说。

  在一次帕慕克研讨会上,莫言曾这样描述一个城市与作家的关系:在天空中冷空气跟热空气交融汇合的地方,必然会降下雨露;海洋里寒流和暖流交汇的地方会繁衍鱼类;人类社会多种文化碰撞,总是能产生出优秀的作家和优秀的作品。因此可以说,先有了伊斯坦布尔这座城市,然后才有了帕慕克的小说。

  帕慕克访华计划搁浅

  据出品方介绍,《我的名字叫红》发行量已经达到25万册。除了《伊斯坦布尔》外,帕慕克其他三部作品也将出版中译本:紧随其后的是作家最受争议的政治寓言———《雪》;将于5月出版的帕慕克的《黑书》借助侦探小说的外壳,讲述了一个青年在伊斯坦布尔寻找自我的旅途;计划6月推出的《新人生》带有魔幻现实主义色彩和公路小说的味道。

  据出品方北京世纪文景公司总经理施宏俊告诉记者,得知帕慕克流亡美国的消息后,他们通过电子邮件与帕慕克在英国的版权代理人联络过,但没有得到任何明确答复,“帕慕克上半年估计来不了了,但并不排除下半年来的可能性。我们也在积极争取中。”据报道,帕慕克为躲避本国极端民族主义分子可能施与的杀身之祸,已于2月1日主动选择流亡美国。

发表评论
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash