驰星周:我是周星驰的忠实粉丝

http://cul.book.sina.com.cn 2007/04/27 11:44   新京报

  日本作家从中国的港台文化和电影中吸取灵感

  

驰星周:我是周星驰的忠实粉丝

  《碰撞》作者:驰星周 版本:德间书店2007年2月版 定价:620日元

  

驰星周:我是周星驰的忠实粉丝

  《诞生祭》(上、下)作者:驰星周 版本:文艺春秋2006年4月版 定价:1440日元

  

驰星周:我是周星驰的忠实粉丝

  驰星周,日本作家,原名坂东龄人,是香港电影的忠实影迷,驰星周的笔名就出自周星驰姓名的反写。

  于前摄

  驰星周,原名坂东龄人,是香港电影的忠实影迷,驰星周的笔名就出自周星驰姓名的反写。他于1965年2月28日出生在北海道,毕业于横滨市立大学文理学部,曾当过编辑和自由撰稿人。1996年9月,出版处女作《不夜城》,成为当年的直木文学奖候选人。虽然最终与大奖失之交臂,但《不夜城》一书在日本的销量却高达二百万册。这部小说之后又被拍摄成电影,由著名影星金城武主演。

  《不夜城》使驰星周获得了吉川英治文学新人奖。

  他的另两部作品《镇魂歌》和《漂流街》分别获得了日本推理作家协会奖和大薮春彦奖..如此骄人的成绩使驰星周在短短时间内便登上了娱乐畅销作家的宝座。日本的文学评论家把他评价为日本黑暗小说的奠基人。从第一部长篇小说发表以来,驰星周便以每年出版一部长篇小说的速度进行创作,其他作品还有《夜光虫》、《漂流街》、《雪月夜》、《古惑仔》等。

  驰星周说:“小说家只靠写小说便能生存的幸福时代已经过去了。我们写小说,我们创造自己,如同生存在高消费时代的可悲奴隶,或者说是被人操纵着的辛酸凄惨的玩偶。一旦失去了创作小说的才能(如果确有才能的话),只能靠把自己变成一个政客(暗讽日本某些弃笔从政者)去苟延残喘。这实在是一种令人厌倦的存在。”满头金黄色的头发,嘴边总是叼着香烟的驰星周,并不给人一种和蔼可亲的感觉。连他自己都感叹,自己的书虽然畅销,但是很少接到读者来信。用他的话说:“我大概是让人觉得比较可怕的那种人”。

  一些曾经在电视里经常露面的明星作家,往往会于不知不觉中从人们的视线里消失,而驰星周的创作却一直没有间断,他的小说在日本的电车或地铁站的书店内随处可见。

  他的小说中被翻译成中文发表的数量还不多,在台湾地区只出版过《漂流街》、《夜光虫》和《恣虐的乐园》。

  驰星周已经搬到了远离东京的度假胜地轻井泽,是为了他那只患了癌症的爱犬。如今他家中又添了一只三岁的瑞典大狗。驰星周每天早晨七点起床,带着狗散步一个小时。之后他会好好地吃一顿,从十点到下午四点都在屋中创作,他感叹道:“这样有规律的生活很健康!”实在不能想像这个曾经彻夜饮酒、喜欢热闹的人,在35岁就下决心不再玩耍,41岁就过上了半隐居的生活。如今他不用出门应酬,只是偶尔在家中自斟自饮。

  驰星周讲话的速度很慢,话虽不多却句句带有分量。他对于人生有着尖锐的分析和独自见解,同时还讲究吃喝,追求自由舒心的生活。

  《夜光虫》描写台湾地区的故事

  在《夜光虫》中,他以台湾地区为背景,描写一名日籍棒球选手到台湾地区后沦为杀手的故事。为了了解台湾地区棒球界的内幕和更好地描绘台湾地区的日常生活,驰星周曾两次专程到台湾地区寻访,每次耗时一星期。除了到台东拜访一位日本教练外,他还见了许多在台湾地区棒球界谋生的日本人。

  对于描写台湾地区的故事是否取得了成功,驰星周表现得比较谦虚:“小说家都是靠编故事吃饭的,怎样编得以假乱真就是职业技巧。我相信,如果让一位熟悉台湾地区棒球界的台湾地区的人来读我写的故事的话,他一定会找出不少问题,但一般日本的读者却不可能了解那么多,他们也许就会觉得故事很真实。”

  痴迷香港电影

  驰星周对香港电影的痴迷在许多日本读者中被传为佳话。其实他也看过许多台湾地区的电影。他认为这些电影影响了自己的文学创作,电影中得来的知识和感受使他在描写中国人的时候不再感到心中无数,能够较准确地把握小说中有中国人出现的情节。

  《不夜城》里的男主人公是一个日本人与台湾地区的人的混血儿、《漂流街》的主角则是日裔巴西人,可以看出驰星周对于文化与血统的混杂有着特别的兴趣。他坦率地承认,选择这些题材绝非偶然,都是经过了一番精心的策划。十几年前,驰星周初次踏上写作之路时,日本人对于在日本工作的中国人毫无兴趣,把一个中国人当作小说的主人公,不会吸引很多读者。反之,如果主人公是日本人,小说中一些和中国或中文有关的元素就很难成立。于是,驰星周就想到,把主人公描写成一个混血儿,恰巧那个年代,东京又有不少日本人与中国人的混血儿,这样读者对故事自然就会产生认同。驰星周强调:“所有的设计都是为了一个目的,那就是描写社会的矛盾。”驰星周在日本人中可算是另类。他曾经为了能欣赏更多的香港电影而到中国人经营的非法店铺去租录像。速度剧烈且说粤语的香港武打电影对日本人来讲,实在不好理解,但驰星周却因此而兴致大增。他说:“其实一般日本人看不懂的东西我也看不懂。不过我看过后就会去想,到底这是怎么一回事儿呀?于是去研究。”浏览了很多香港电影以后,驰星周知道了金庸的名字,读过金庸的小说后,他就成了“金庸”。

  香港的黑社会电影中,驰星周最喜欢陈果导演的作品,他认为香港最杰出的作品是《无间道》。驰星周反复表示,自己的作品受香港电影的影响很深刻,比如日本人比较喜欢大团圆式的美好结局,而香港的黑社会电影中有很多残酷的画面,好人也不一定会有好下场。

  《恣虐的乐园》一书就有一个黑暗而丧失希望的结局,《夜光虫》的主角也在不断地沉沦。驰星周说:“我认为世界上的事情都不会那么随心所欲,不是努力了就会有一个好的结局。我想去描写这种现实。这个世界需要有写美满结局的作家,同时也要有像我这样愿意编造绝望结局的人。”驰星周的作品富有男性味道,语言的表达和结构的安排充满了魄力和紧张感。绝望时的无助、孤独时的焦躁和不安、极端的爱憎,在他的作品里都得到了赤裸裸的展现。驰星周还有一个目标,那就是写一部能像他的偶像周星驰的电影一样逗乐的作品。不过他说:“与让读者落泪相比,逗大家乐更难。我之所以喜欢周星驰的电影,就是因为觉得它可乐。那样的作品早年日本也曾有过,后来就很少见到了。周星驰的电影不用动脑筋就觉得好笑,而且有节奏感。”

  □于前(发自东京)

爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash