“兵临多哈”与“君临多哈” | ||
---|---|---|
http://cul.book.sina.com.cn 2006/12/08 15:54 足球-劲体育 | ||
作者:商子雍 2006年12月1日,第15届亚运会在卡塔尔的多哈点火开幕,包括中国在内的各国体育健儿从四面八方云集此地,把毛泽东的两句名言合而为一,此之谓:“我们都是来自五湖四海,为了‘发展体育运动,增强人民体质’这么一个共同的目标,走到一起来了。” 虽然远远不像足球世界杯和奥运会那样令举世关切、万众瞩目,但毕竟也是亚洲地区顶级的体育盛事,所以,众多媒体的积极报道就属理所当然;而媒体从业者的境界、水平,乃至个性、爱好,往往也会通过他们的新闻作品,被受众窥得一二。立足于这一点来审视,称亚运会报道是对媒体从业者的一次考试,我看并无不妥。 既然是考试,那咱们不妨为如下一道试题寻找一下答案。题曰:请给中国体育代表团到达多哈这么一条消息拟定标题。 作为一名老报人,我所拟的标题是:“亚运圣火点燃在即中国健儿抵达多哈”。 一家报纸的头版在刘翔的大幅头像之上,赫然印有“兵临多哈”4个大字。 另一家报纸则以这样的话语为标题:“亚洲霸主君临多哈”。 平心而论,区区在下所拟标题仅仅做到了准确而远非精彩,中规中矩是宽容一点儿的评价,如若苛刻一些,就得称其为平淡无奇了。 不过,对“兵临多哈”之谓我也不太认同。要知道,从本质上来考量,体育是人类的一种游戏。体育比赛固然要通过比拼分出胜负,但这种你慢我快(或曰你低我高、你近我远、你得分少我得分多……)的胜负,却迥然有别于那种你死我活的战争胜负。把胜负和友谊并重的体育比赛,用只有拼杀全无友谊的战争语汇来表述,我看未必合适。 更让我觉得不合适的,是“亚洲霸主君临多哈”的说法。为什么非要以“霸主”自称呢?在汉语中,但凡和“霸”字沾边的词儿,如霸占、霸权、霸道、霸持、霸气、恶霸等等,都不怎么样,搞得连好像没有多少贬义的“霸主”之谓也让人听着不怎么舒服。能不能换个说法?我发现有一位叫魏纪中的先生(我查了一下,此人的职务是亚奥理事会运动委员会主席)12月4日在报端发表文章说:“自1982年印度新德里第9届亚运会开始,中国已连续6届在亚运会上称大。1986年汉城亚运会,最后一枚4×100米接力金牌来决定谁是亚洲老大……”不称“霸主”的“霸”而称“老大”的“大”,一字之别显示出胸怀的宽厚和心态的平和,我看应该称此为“差之毫厘,妙之千里”———这位官员的水平不低! 至于“君临”,查《现代汉语词典》,其释义是“原指君主统辖,后泛指统治和主宰”。准确是新闻标题的第一要义,按辞书的诠释,“亚洲霸主君临多哈”所表述的,就是“中国体育健儿统治和主宰多哈”,这准确吗?更何况读消息正文,其中不但毫无“君临”的“霸气”,反倒有“中国军团以低调亮相”的文字。可见就是往轻里说,这个“亚洲霸主君临多哈”的标题也是词不达意,题不对文。 与多哈亚运会有关的不很准确,甚或很不准确的新闻标题,还能找出不少。比如,“对付伊拉克,以暴制暴”,说它是在描绘那场美国打伊拉克的战争,怕也是可以的吧!再如,“南勇:干掉伊拉克双重开门红”,标题中的中国足协副主席南勇,很有几分凶神恶煞的霸气。但读消息正文,南勇所言却是:“不会因为对手是伊拉克队,他们实力很强,我们就放弃去争取比赛的胜利。”文题对照,我不能不扼腕长叹:为什么非要把“干掉”这个不适宜用于体育比赛的话语,无中生有地强加给南勇呢? 坊间有俗谚曰:“看书看皮儿,读报读题儿”。其本意是强调封面装帧和标题拟定对吸引读者眼球的至关紧要。但我要说,对时下报纸上的某些多哈亚运会新闻,倘若您只是读题儿,就会要么不明究竟,要么上当不浅。 几句附言:本文提到的“亚洲霸主君临多哈”之谓,在相关报纸上是被印作“亚洲霸主君林多哈”的,这明显有误。但转念又想:报纸的大字标题怕是不该出如此差错吧!会不会是“君林”一词确有出处且使用无误呢?倘若果真如此,那就得请标题拟定者以及读者诸君原谅我因读书太少所导致的孤陋寡闻了。 |